英単語・二者択一クイズ

タイトルの英単語の意味としてふさわしいものを、二択から選んでください。

circumvent

circum- で始まることばはいくつかありますが、circumvent はわりと重要なほう。

わりとよく出くわすのに、いろいろ混同して覚えられない。





1. 回避する

2. 循環する





circumvent は、回避すること。会うのが面倒な人物をやり過ごす時にも、よく用いられる。

両親に見られないように、こっそり外出するようなシチュエーションで、circumvent one's parents などという。


法を回避するのも同じような状況。


[例文]


Because the man wanted to circumvent the immigration laws, he snuck into the country inside of a shipping truck.


ー 移民法を回避したいと考えたので、彼は運輸トラックの中に忍び込んでこっそり入国しました。


<余談>

今日は休日だが、デスクワークをこなして、明日やることがないくらい。

なんだかいろいろ気が滅入る。仕事をしているのがいちばん気が晴れるのかもしれない。


飲酒量も増えている。「コロナ太り」みたいなものに、必ずやられると思われる。(*_*)

residue



1. 残余

2. 住民



residue は、「残り物」のこと。



[例文]

The divorce left a residue of pain in the family.


ー 離婚は、家族にこころの痛みの残余 [= 傷跡] を残しました。

voracious



1. 空虚な

2. 大食いの




voracious は、いわゆる「大食い」のことです。

英英では、「満足するためには、たいへんな量を必要とする needing a lot of something to be satisfied」とされていますが、食事について用いることが多いようです。

画像検索でも、ほとんど「大食い」画像ばかりですね。


[例文]

The football player was a voracious eater who easily consumed two chickens during one meal. 


ー そのフットボール選手は、一食でチキンを楽々と2つも平らげる大食漢でした。


<余談>

わたしはあまりテレビを見ませんが、大食漢をキャラにした「ギャル曽根」のことは知っています。

彼女は voracious なのでしょうか?


今までまじめに考えたことはなかったのですが、彼女がたんにショーとして大食いのシーンを見せているだけならば、それは一つの「芸」であって、必ずしも食欲そのものから大食いしているわけではないかもしれません。


たんに胃袋がでかく、詰め込もうと思えばいくらでも詰め込めるというだけなら、voracious のもつ貪欲なイメージとは違うかなと思います。


飽食の時代になって、人々の食欲のあり方もずいぶんと複雑に、また時には歪んでくるようになりました。食べたくないのに、食べるのがやめられない摂食障害のような状況に苦しむ人も出てきました。


voracious は、動物にもよく使われる言葉です。動物については、たんに食欲にまかせて食べているのだと思います。