dementia
なぜか一部では「ポピュラー」な語。
1. 認知症
2. 神経症
<解答編>
この語は、英会話学校などで「自分はボケ(認知症)防止のために英語をやってる」(だから、実際に上達しなくてもいい)という、わりと日本人らしい言い訳?を英語で言うために、意外と有名です。
prevent dementia(認知症を防止する)は、文字通りの意味では正しい言い回しですが、日本語の「ボケ防止」のような、半分本気で半分冗談のような軽さはありません。言われた方は、大真面目に医学的・科学的な発言とうけとめ、「認知症防止のため語学を用いているんだ、大変そうだなあ」と思うことでしょう。
わたしは、「ボケ防止」を英語で言うためには、もう少し日常的な表現である、keep your brain young(脳を若く保つ)などがいいと思います。
[例文]
Biden obviously has dementia and should withdraw from the race.
ー バイデン氏は明らかに認知症を患っており、選挙戦から撤退すべきだ。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。