英単語・二者択一クイズ

タイトルの英単語の意味としてふさわしいものを、二択から選んでください。

shibboleth

語源にドラマがある語は、少ない。
shibboleth は、その成り立ちに歴史やドラマ性を感じるわずかな例の一つ。




1. 外国語の使いすぎ


2. 時代遅れの標語


shibboleth は、/sh/ シュ を発音できない民族の人間を識別するために作られた「合言葉」に由来する。


シボレテはヘブライ語で「穀物の穂」や「川の流れ」などを意味する語だが、「士師記」によると、ギレアデ人がヨルダン川を渡って逃げてくる人々にこの語を言わせて、「sh」の音が発音できなければエフライム人だと判断して殺害した。


現在では、ちょっと時代がかったスローガンの意味に使われる。


“Make America Great” is the shibboleth often repeated by the candidate’s followers. 
ー 「アメリカを再び偉大に」は、その候補の支持者がたびたび繰り返す決まり文句だ。


(皆さまご承知の通り、リベラルメディアはトランプ大統領が大嫌い。わたしは、トランプ氏はあまり賢明な人物ではないとは思うが、自分たちの思い通りの世論が形成されなと、イライラして何だかんだ文句をつけるリベラルな連中は嫌いです)


画像は、『シバレス』と題された環境芸術で、分断された空間を象徴している、らしい。